autora pierwszego łacińskiego przekładu Biblii i patrona wszystkich tłumaczy, w 1991 roku został uznany Międzynarodowym Dniem Tłumacza. Tłumaczki i tłumacze z całego świata jednoczą się tego dnia, aby wyrazić dumę ze swojego zawodu, ze swojej roli pośredników i pośredniczek między językami, kulturami, tradycjami; ze swojej pracy, dzięki której między innymi treści naszych ulubionych książek są dostępne dla czytelników na wszystkich kontynentach.
EUNIC (Stowarzyszenie Narodowych Instytutów Kultury Unii Europejskiej) w Warszawie, razem ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury i Przedstawicielstwem Komisji Europejskiej co roku przygotowuje serię wydarzeń, aby zwrócić uwagę na zasadniczą rolę tłumaczek i tłumaczy w odbiorze obcojęzycznej literatury i kultury oraz fakt, że ich praca translatorska to nieodzowny element literatury światowej. Tegoroczne obchody odbywają się ponadto pod auspicjami Europejskiego Dnia Języków – międzynarodowego święta, ustanowionego z inicjatywy Rady Europy.
We wrześniu i październiku w warszawskich liceach ogólnokształcących odbywają się co roku lekcje prowadzone przez tłumaczy i tłumaczki literatury. 6 października odwiedził naszą szkołę tłumacz języka niemieckiego pan Adam Lipszyc ze Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Uczniowie pani Doroty Wójcik-Wełpa mogli poznać tajniki pracy tłumacza. Dodatkowo sami wczuli się w jego rolę tłumacząc niemieckie aforyzmy. Zadanie nie należało do łatwych, ale wspólnymi siłami daliśmy radę. Fotorelację z lekcji można obejrzeć poniżej.
Żeby uczcić ten wyjątkowy dzień uczniowie pani Magdaleny Szymkowiak przygotowali również plakaty przedstawiające angielskie idiomy, których tłumaczenie może stanowić niemałe wyzwanie, a znajomość części z nich jest również wymagana na egzaminie maturalnym. Plakaty możecie obejrzeć poniżej oraz w oryginale na korytarzach szkoły.